Seiten

Herzlich willkommen im technischen Blog der MindBusiness GmbH
In diesem Blog veröffentlichen wir praxisnahes Know-how, neue Erkenntnisse und Erfahrungen zu Microsoft SharePoint- und Office-Themen direkt aus unserer Berater-, Trainer- und Entwickler-Praxis. Hier finden Sie interessante Lösungen und neue Ideen zu den verschiedensten Anforderungen und Problemen. Unseren News-Blog finden Sie unter newsblog.mindbusiness.de/newsblog. Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Lesen und Stöbern und freuen uns auf den Austausch mit Ihnen.

Vista, WLAN und die maschinelle Übersetzung…

Soeben im TechNet-Newsletter einen Artikel gefunden, wie man das Tracing für ein WLAN unter Vista beim Windows-Neustart aktiviert:

http://support.microsoft.com/?kbid=929854&SD=tech

Seit einiger Zeit werden ja die Knowledge Base-Artikel mit einem maschinellen Übersetzungsprogramm übersetzt. Das klingt recht holprig und ist nicht immer verständlich. Kurios wird es, wenn Kommandozeilenbefehle übersetzt werden. Im beschriebenen Artikel heisst der Befehl:

Netsh-wlan legte Tra persistent fest

Na, da war ich aber baff…, sollte “cmd” das wirklich leisten können? Ein Blick in das englische Original zeigt

netsh wlan set tra persistent

Da sollte vielleicht doch noch jemand einen kurzen Blick in die automatische Übersetzung werfen. Falls englisch kein Problem ist, empfehle ich sowieso aus Gründen der allgemeinen Verständlichkeit den Originalartikel.

Mein Wunsch an Microsoft:
Die Übersetzungen sollten noch einmal durchgelesen und auf grobe Übersetzungfehler korrigiert werden. Oder – noch besser – wieder auf den menschlichen Übersetzer zurückgreifen.

Hinterlasse eine Antwort

 

 

 

Du kannst diese HTML-Tags benutzen

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> <pre lang="" line="" escaped="" highlight="">